Ergolang: learning languages through immersion in culture!

J’ai créé un service innovant qui permet de représenter en temps réel les compétences linguistiques des personnes, de s’immerger dans une langue étrangère plus facilement, et pour le formateur de personnaliser plus facilement ses cours.

Ce projet de valorisation de mes recherches est soutenu par l’université de Franche-Comté, mais aussi de DECABFC and Pays de Montbéliard Agglomeration.

Projet Ergolang
Ergolang project

Ergolang is a single solution and innovative, dédiée à l’apprentissage et à la consommation de contenus en langues étrangères.

Prenons l’exemple de Julie, qui travaille dans une grande entreprise française. Celle-ci n’a pas obtenu le poste qu’elle désirait pour avancer dans sa carrière : son niveau de langues étrangères était insuffisant, malgré toutes les heures de formations qu’elle a suivie. C’est Klaus, un allemand, qui a eu le poste.

C’est pour aider Julie dans son projet cela que j’ai décidé de diffuser mon innovation au-delà des murs de mon laboratoire de recherche.

Indeed, too often, traditional language training courses struggle to take into account the personal or professional needs of the learners, the desires and the knowledge acquired; they require considerable extra work and time.

Comment Ergolang peut améliorer le niveau de maîtrise de l’anglais ?

Aujourd’hui, il faut 400 heures de formation pour qu’un salarié passe d’un niveau (B1) intermédiaire à un niveau (C1) opérationnel. En Europe, la France est 26e sur 29 dans la maîtrise de l’anglais.

Youtube, Netflix, Amazon Prime… Tandis que la diffusion des séries américaines explose ; pourquoi ne progresserions-nous pas en anglais tout en nous distrayant ?

Indeed, Ergolang allows you to watch series, read web pages or books in the text, right now. This project offers personalized exercises related to the content you consume.

For this, Ergolang just translates the words you don't know. Then, he can suggest content adapted to your language level. And to revise, it produces personalized exercises.

Pour que le projet se développe, l’entreprise doit améliorer de façon continue l’user experience, to offer the general public the possibility of feeling comfortable in any language.

Within a year, and with the collaboration of the training centers, we will contribute to raising the level of English of the French. And Julie will get the job she deserves!

And within 3 years, we will develop these innovations internationally, to better communicate and understand each other, and thus contribute to a Europe of peace.

Tags: No tags

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.